W. H. Auden, poeta britânico naturalizado americano
W. H. Auden em 12 de julho de 1969 – (Crédito da fotografia: Cortesia © Copyright de Victor Drees/Evening Standard/Getty Images)
Wystan Hugh Auden (York, 21 de fevereiro de 1907 — Viena, 29 de setembro de 1973), foi o principal poeta de sua geração, autor britânico de voz singular deu ressonância a uma época conturbada. Ele era frequentemente chamado de o maior poeta vivo da língua inglesa; muito honrado em sua vida.
Quando obteve a cidadania americana em 1946, perdeu a chance de ser poeta laureado de seu país natal. Mas tão grande era a sua fama, tão forte o seu feito, que mesmo assim foi proposto para o título, como se a república das letras não conhecesse fronteiras. Ele ganhou o Prêmio Pulitzer de poesia em 1948, bem como a Medalha de Ouro do Rei Britânico para Poesia, a Medalha de Mérito da Academia Americana de Artes e Letras, o Prêmio Bollingen de Poesia e a Medalha de Ouro de Poesia do Instituto Nacional de Artes e Letras.
Em casa com o clássico não menos do que com o verso moderno, ele era um homem de estilo lúcido e arte envolvente. Ensaísta e crítico, ele escreveu concisamente sobre a ciência obscura e alegremente sobre a escória de cada dia.
Auden passava metade de cada ano dividindo a casa em Kirschstatten com seu bom amigo e colaborador, o poeta Chester Kallman (1921-1975). Até o ano de 1972, ele passava todos os invernos em Viena em um apartamento de solteiro desordenado e decadente em St. Mark’s Place, morando sozinho e temendo o pior. “Na minha idade não é bom ficar sozinho”, disse ele a um entrevistador em fevereiro de 1972. “Suponhamos que eu tenha um ataque cardíaco. Pode levar dias até que eu seja encontrado.
voltou para Oxford
E então ele deixou Nova York para sua antiga escola. Christ Church College, em Oxford, que lhe ofereceu uma casa de campo deliciosamente silvestre com um aluguel de cerca de três libras (cerca de US$ 7,50) por semana. Seus deveres eram simplesmente fazer o que o falecido EM Forster havia feito como escritor residente em Cambridge – aconselhar os visitantes. Mas o deleite continuava o mesmo, continuar escrevendo — ensaios, resenhas de livros, mas sobretudo poesia — como se disso dependesse sua vida.
“Sempre tenho duas coisas na cabeça – sempre tenho um tema e a forma”, disse ele. “A forma procura o tema, o tema procura a forma e, quando eles se juntam, você pode escrever”.
Wystan Hugh Auden nasceu em York, Inglaterra, em 21 de fevereiro de 1907, filho de um professor de saúde pública e de uma enfermeira. Seus dois avós eram ministros anglicanos, e até o fim havia algo de divino em Auden. Seus sermões para o homem moderno foram habilmente escondidos nas formas de rima; ele era civilizado demais para impor seus pontos de vista a qualquer público e nem sempre pregava o que praticava.
Ele cresceu em Birmingham e, mais tarde, até escreveu linhas para o maquinário: “Quando eu era criança, eu/Adorei um motor de bombeamento,/Achava-o tão/Lindo quanto você.” Auden foi enviado para um internato que usava uma fina capa de progressismo sobre todo o corpo da tradição. Isso significava banhos frios, que deveriam inibir o impulso sexual e fortalecer a alma — ineficazes em ambos os casos, decidiu Auden.
Aos 15 anos, ele se voltou para a poesia quase casualmente, por sugestão improvisada de um amigo. Mas ele já era sensível às nuances da linguagem e tinha uma grande curiosidade sobre o mundo natural escondido sob letras finas.
Auden entrou no Christ Church College em 1925 como estudante de ciências, mas logo se dedicou à grande variedade de poesia inglesa e escreveu a sua própria para preencher os espaços em branco. Stephen Spender, seu amigo e colega poeta, imprimiu uma edição de 30 cópias dos poemas de Auden em uma prensa manual.
Auden, Spender, Cecil Day Lewis e Christopher Fisherwood (1904-1986) formaram um grupo que ficou conhecido como Auden Circle — e eles colaboraram em poesia e tiveram interesses semelhantes. Todos foram beneficiários da influência emancipadora de TS Eliot, cuja poesia falava coloquialmente, mas com ritmos majestosos.
Por cinco anos depois de deixar Oxford, Auden ganhou a vida como professor. “Poems”, seu primeiro volume de versos a ser publicado comercialmente, saiu em 1930. Dois anos depois veio “The Orators: An English Study”, uma difícil obra de prosa e poesia que trata da cultura de sua época.
Sobre seus anos como um poeta antifascista comprometido, que foi para a Espanha como legalista em 1937, o Sr. Auden diz: “Há certas coisas em minha história que me envergonham. Eu não os retiro ou nego – as coisas escritas sobre o fascismo e assim por diante.”
Spender escreveu sobre a poesia inicial de seu amigo:
“Auden era um poeta altamente intelectual, um organizador de seu mundo em padrões intelectuais, ilustrado com as imagens brilhantes de sua experiência e observação. Sua conquista especial foi que ele se apoderou do material bruto da mente inconsciente que havia sido descoberto pelos psicanalistas e o transformou em uma poderosa imagem poética.” Auden foi um dos fundadores do Group Theatre, em 1932, e escreveu para ele sua primeira produção
Amostragem do verso de Auden
1º de setembro de 1939
Eu sento em um dos mergulhos
Na Rua Cinquenta e Dois
Incerto e com medo
Como as esperanças inteligentes expiram
De uma década baixa e desonesta:
Ondas de raiva e medo
Circule sobre o brilhante
E terras escuras da terra,
Obcecar nossas vidas privadas; O odor inconfessável da morte.
Ofende a noite de setembro.
Em memória de WB Yeats
Ele desapareceu no auge do inverno:
Os riachos estavam congelados, os aeroportos quase desertos.
E a neve desfigurou as estátuas públicas;
O mercúrio afundou na boca do dia moribundo.
Ó, todos os instrumentos concordam. O dia de sua morte foi um dia escuro e frio.
Terra, receba um convidado de honra;
William Yeats foi enterrado: Deixe o navio irlandês repousar Esvaziado de sua poesia.
Sob qual lira um folheto reacionário para os tempos
Não responderás a questionários
Ou questionários sobre Assuntos Mundiais, Nem com conformidade
Faça qualquer teste. Não te sentarás com estatísticos nem cometerás uma ciência social.
Não estarás em termos amigáveis
Com caras em empresas de publicidade,
Nem fale com quem lê a Bíblia por sua prosa,
Nem, acima de tudo, fazer amor com aqueles
Quem lava demais.
Musée des Beaux Arts
Sobre o sofrimento nunca se enganaram,
Os Velhos Mestres: como eles entenderam
Sua posição humana; como isso acontece
Enquanto outra pessoa está comendo ou abrindo uma janela ou apenas caminhando lentamente….
No Ícaro de Brueghel, por exemplo: como tudo se afasta
Bem atrás do desastre; o lavrador pode
Já ouvi o barulho, o choro abandonado… … e o navio caro e delicado que deve ter visto Algo incrível, um menino caindo do céu,
Tinha para onde ir e navegou calmamente.
no circuito
Outra manhã chega: eu vejo, Diminuindo abaixo de mim no avião,
Os telhados de mais uma audiência que não verei novamente.
Deus abençoe a todos eles, embora
Não lembro qual era qual:
Deus abençoe os EUA, tão grandes, tão amigáveis e tão ricos.
Música: Stop All the Clocks
Pare todos os relógios, desligue o telefone,
Evite que o cão ladra com um osso suculento.
Silencie os pianos e com tambor abafado
Traga o caixão, deixe os enlutados virem.
Ele era meu norte, sul de brinquedo, meu leste e oeste,
Minha semana de trabalho e meu descanso dominical,
Meu meio-dia, minha meia-noite, minha fala, minha canção;
Achei que o amor duraria para sempre: me enganei.
As estrelas não são desejadas agora; coloque cada um:
Arrume a lua e desmonte o sol;
Despejar o oceano e varrer a floresta:
Pois nada agora pode vir a ser bom.
Reimpresso por cortesia da Random House, peça, “The Dance of Death” (1933). Com Isherwood, ele colaborou em “The Dog Beneath the Skin” (1935), “The AScent of F-6” (1936) e “On the Frontier” (1938).
Anteriormente, Auden e seus amigos viajaram para Weimar, na Alemanha, e ficaram fascinados com o hedonismo, a cultura e as tensões do lugar. Com a ascensão do nazismo, Auden e seus amigos se voltaram para a política de esquerda. Auden provavelmente nunca se filiou ao Partido Comunista, mas compartilhava do entusiasmo dos jovens comunistas que se opunham aos triunfos do fascismo na Abissínia e na Espanha; ele até foi à Espanha para dirigir uma ambulância para os legalistas e escrever um longo poema sobre a causa.
Acima deles, caros, brilhantes como um. bicicleta de menino rico,
Aviões passam voando pelo ar europeu de notícias
À beira de um tímido que torna a Inglaterra de menor importância;
E as marés alertam os incômodos bronzeadores da estrela que esfria
Com metade de sua história feita.
Mais tarde, ele rejeitou o poema. Ele estava sempre descartando alguns de seus poemas como indignos ou imaturos, e vários anos atrás ele escreveu:
“Um poema desonesto é aquele que expressa, não importa o quão bem, sentimentos ou crenças que seu autor nunca sentiu ou alimentou e deve-se ser honesto mesmo sobre os próprios preconceitos…. Certa vez, escrevi: ‘História para o derrotado/pode dizer ai, mas não pode ajudar nem perdoar.
“Dizer isso é equiparar bondade com sucesso. Teria sido suficiente se eu tivesse defendido essa doutrina perversa, mas que eu a tenha declarado simplesmente porque me pareceu retoricamente eficaz é totalmente indesculpável”.
Foi para a China em ’38
Em 1937, ele colaborou com o poeta Louis MacNeice (1907-1963) em “Cartas da Islândia”, um livro de viagem de prosa e poesia, e em 1938 foi para a China e com Isherwood escreveu “Journey to a War”.
No ano seguinte compôs uma elegia para WB Yeats. Tratava vigorosamente de alguns colegas poetas e, com emoção, de presságios políticos:
No pesadelo da escuridão Todos os cães da Europa latem, E as nações vivas esperam, Cada uma isolada em seu ódio.
“Quando fui a Berlim”, disse ele a um entrevistador em 1971, “percebi que os alicerces estavam tremendo”.
Uma de suas obras mais conhecidas intitula-se “O Cidadão Desconhecido” (que tem um monumento de mármore erguido pelo Estado):
Tanto a Producers Research quanto a HighGrade Living declaram
Ele foi totalmente sensível às vantagens do Parcelamento
E tinha tudo o que é necessário ao Homem Moderno,
Um fonógrafo, um rádio, um carro e uma Frigidaire.
Nossos pesquisadores em opinião pública estão contentes
Que ele tinha as opiniões adequadas para a época do ano;
Quando havia paz, ele era pela paz; quando havia guerra, ele ia.
Mas Auden nunca estudou política de verdade. Na verdade, ele admitiu alegremente que nenhum de seus amigos íntimos em Oxford lia jornais.
No início de 1939 ele partiu para os Estados Unidos e George Orwell o chamou de “o tipo de pessoa que está sempre em outro lugar quando o gatilho é puxado”. Auden ficou entediado com seu país natal e com os ingleses e, quando a Segunda Guerra Mundial estourou, ele estava em Nova York.
Casar com a filha de Mann
Tornou-se cético quanto ao poder da poesia de afetar os destinos políticos dos homens. “Você pode escrever um poema anti-Hitler”, disse ele, “mas não impede Hitler”.
Em 1934, Auden se casou com Erika Mann, filha do grande escritor Thomas Mann. Foi um casamento de conveniência — arranjado para que a srta. Mann tivesse nacionalidade britânica e não fosse apátrida quando os nazistas cancelaram sua cidadania alemã.
Auden nunca a conheceu antes de ela vir da Holanda para o casamento, e eles assinaram um acordo para não fazer reivindicações financeiras um ao outro. Após o casamento, a Sra. Auden voltou para a Holanda, e marido e mulher permaneceram bons, embora distantes, amigos. Auden dedicou um poema a ela:
Desde a desordem externa e mentiras extravagantes,
As fronteiras barrocas, a polícia surrealista;
O que a verdade pode valorizar, ou o coração abençoar,
Mas um rigor estreito?
A Sra. Auden morreu em 1969.
Auden protestou que a “vida privada de um escritor não é, ou deveria ser, preocupação de ninguém, exceto ele mesmo, sua família e seus amigos”. Mas ele se escreveu amplamente em seus poemas, examinando os lugares onde viveu, as crenças que acalentava, os amigos que apreciava e o futuro que temia. Após seu entusiasmo inicial por Freud e Marx, ele se voltou para a religião e para a preocupação com a liberdade da vontade.
Ele nunca perdeu o prazer com o humor ou a vontade de experimentar novos prazeres. Ele se tornou um renomado libretista, começando com “Paul Bunyan” de Benjamin Britten (1913-1976). Em colaboração com o Sr. Kallman, ele escreveu a letra para “The Rake’s Progress” de Igor Stravinsky e para “Elegy for young Lovers” de Hans Werner Henze (1926-2012).
Um escritor abrangente
Como Isherwood explicou: “Você poderia dizer a ele: ‘Por favor, escreva-me uma balada dupla sobre as virtudes de uma certa marca de pasta de dente, que também contém pelo menos 10 anagramas sobre nomes de políticos conhecidos, e cujo refrão é da seguinte forma … ‘ Dentro de 24 horas, sua balada estaria pronta – e seria boa.
Auden sustentou-se na América por sua poesia e por palestras e leitura de sua poesia nas faculdades. Ele se tornou o mais raro dos poetas que ganhava uma vida excelente e que escrevia prolificamente. Suas resenhas apareciam no The New Yorker e no New York Review of Books, e era sempre difícil prever qual assunto chamaria sua atenção e estimularia seus elogios. Ele escreveu de forma tão envolvente para elogiar um volume que tratava da enxaqueca quanto para elogiar outro que tratava de um romancista inglês do século XIX.
De 1956 a 1961, ele foi professor de poesia em Oxford, e suas palestras em cumprimento de sua nomeação eram ao mesmo tempo desconexas e aforísticas. Auden gabou-se de que seu objetivo na vida era defender a língua inglesa contra ataques, e na Áustria, assim como em Oxford, ele reforçou seu objetivo com o Oxford English Dictionary completo. Ele se deliciava com palavras obscuras usadas com exatidão. Isso tornava sua poesia ocasionalmente difícil para aqueles que careciam de seus auxílios lexicais, mas ele também sabia quando deixar tudo em paz e falar de poeta para homem.
Auden era um stakhanovita da literatura, movendo-se constantemente da escrita de um novo poema para a máquina de escrever para uma nova revisão. Ele não conseguia entender o que chamava de vício assediador dos ingleses — a ociosidade.
‘Estatura na Diversidade’
“O desejo de fazer algo, sempre talvez a maior preocupação consciente do próprio artista, é constante, independente do tempo”, escreveu ele.
Marianne Moore, a poetisa, chamou a prosa e o verso de Auden de “estatura na diversidade”, e o crítico Edmund Wilson o chamou de “um grande poeta inglês que também é – no sentido não mondain – um dos grandes homens ingleses do mundo”.
Embora nunca tenha gostado do confessionário sem adornos – na religião, ele preferia muito mais as línguas mortas do que as vivas – Auden veio em seus últimos anos para falar abertamente sobre sua homossexualidade e sugeriu que sua própria aceitação de seu estado havia lhe proporcionado uma vida mais fácil em uma terra inquieta. .
“Em um mundo de oração”, escreveu ele, “somos todos iguais no sentido de que cada um de nós é uma pessoa única, com uma perspectiva única do mundo, membro de uma classe de um”.
Auden trabalhara duro para se emancipar dos modelos anteriores, e a voz que saía de seu rosto marcado e marcado era como nenhuma outra na terra. Podia cantar liricamente e podia falar claramente. Auden transmitiu suas falas de uma perspectiva incomparável, um membro de uma classe de um.
WH Auden faleceu em um hotel em Viena na noite de sexta-feira 29 de setembro de 1973, aos 66 anos.
O autor passou o verão em sua casa no vilarejo de Kirschstatten, 40 quilômetros a oeste de Viena. Ele havia ido à capital austríaca para fazer uma palestra sobre sua poesia na Sociedade Austríaca de Literatura e visitar amigos.
Parentes em Londres disseram que, após as formalidades legais em Viena, o corpo seria levado para a Inglaterra para ser enterrado na terça ou quarta-feira. Ele foi rapidamente elogiado em sua morte.
(Créditos autorais: https://www.nytimes.com/1973/09/30/archives – The New York Times/ ARQUIVOS/ Arquivos do New York Times / Por Israel Shenker – 30 de setembro de 1973)
© 1999 The New York Times Company